• Молодежь плюс
  • СГУ
  • СГТУ
  • СГАУ
  • СГЮА
  • ССЭИ
  • СГМУ
  • ПИУ
  • Молодёжное Правительство

РЦСТВ СГУ

  • Главная
  • Новости
  • Помощь
  • Вакансии
  • Поиск вакансий
  • Студенческое Кадровое агентство
  • «Шаг в профессию»
  • Марафон профессионального развития
  • Время Карьеры
  • Профориентационные мероприятия
  • Работодателям
  • Партнеры
  • Контакты
SGU
Шаблоны Joomla 3 здесь: http://www.joomla3x.ru/joomla3-templates.html

Работодателям

Институт филологии и журналистики

Профессии и профессиональные навыки выпускников   

Наименование направления подготовки

Название профессии, соответствующей специальности

Профессиональные навыки, получаемые студентом при обучении (языки программирования, иностранные языки, профессиональные навыки при прохождении практик и т.п.)

Основные места прохождение практик (названия компаний, организаций и т.п.)

45.03.01 Филология

 

 

 

профиль «Зарубежная филология» (французский язык)

филолог, преподаватель французского языка, переводчик с / на французский язык

профессиональное овладение двумя иностранными языками (французским и испанским); овладение методикой преподавания иностранного языка; навыки устного и письменного перевода; навыки научной работы

Педагогическая практика: СОШ №56.

Переводческая практика: Бюро переводов СГУ, библиотека Саратовского государственного художественного музея им. А.Н. Радищева, Саратовская областная универсальная научная библиотека, Торгово-промышленная Палата Саратовской области

профиль «Зарубежная филология» (английский язык)

филолог, преподаватель английского языка, переводчик с / на английский язык

профессиональное овладение иностранными языками; овладение методикой преподавания иностранного языка; навыки устного и письменного перевода; навыки научной работы

Педагогическая практика:

СГУ, Лицеи, гимназии, школы г. Саратова и области

Переводческая практика:

Центр переводов СГУ,

ООО Институт международного сотрудничества и инноваций «Новое Слово»,

Студия видеопроектов «Наш фильм», Местный общественный фонд г. Саратова «Фонд развития клинической фармакологии, кардиологии и фармации»,

Туристическое агентство «Аэротур»,

Саратовское отделение Международного общественного фонда «Российский фонд мира»

профиль «Отечественная филология»

филолог, преподаватель русского языка и литературы, диалектолог, фольклорист

·   навыки филологического анализа текстов разных жанров и сфер функционирования.

·   навыки комментирования художественных, публицистических, эпистолярных, мемуарных текстов разных исторических периодов.

·   составление обзоров, рефератов, аннотаций.

·   составление научных и научно-популярных текстов по гуманитарным отраслям знания.

·   профессиональные навыки составления, редактирования, аналитического сопровождения различных типов текстов, а также осуществления письменной и устной коммуникации на русском и иностранных языках в различных областях коммуникации, рекламы, связей с общественностью, перевода, издательской деятельности, литературного редактирования, а также в образовательных структурах, учреждениях культуры и управления, в пресс-службах, информационных агентствах и т.д.

·    (на специализации «Информационные технологии в филологии») владение специализированными компьютерными программами: программы верстки (InDesign, Quark Xpress), программы анализа и обработки устой речи (Praat); работа с текстовыми корпусами, лингвистическими базами данных, программами создания частотных словарей и конкордансов, морфологическими анализаторами и т.п.; навыки разработки гипертекстовых ресурсов; овладение языками гипертекстовой разметки (html, css)

·    (при прохождении фольклорной и диалектологической практик) приобретение знаний в области науки о фольклоре, диалектологии; анализ фольклорных и диалектных текстов; навыки поиска информантов, разработки опросников, ведения беседы, полевой записи, обработки и разметки фольклорных и диалектных текстов.

(в зависимости от выбранной специализации):

ЦОС «Саратов»; Рекламное агентство «Креатив PRоект»; АНО «Фестивальный центр»; ООО «Территория»; с. Ивантеевка Ивантеевского р-на Саратовской обл.; с. Лох Базарно-Карабулакского р-на Саратовской обл.; Архив Учебной лаборатории «Кабинет фольклора» Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского; с. Александров Гай Саратовской обл.; с. Мегра Вологодской обл.; с. Земляные хутора Саратовской обл.; Центр изучения народно-речевой культуры СГУ

44.03.01 Педагогическое образование

учитель русского языка и литературы

·   овладение методикой преподавания русского языка и литературы для различных возрастных групп

·   навыки филологического анализа текстов разных жанров и сфер функционирования.

·   навыки комментирования художественных, публицистических, эпистолярных, мемуарных текстов разных исторических периодов.

·   составление обзоров, рефератов, аннотаций.

СГУ, Лицеи, гимназии, школы г. Саратова и области

 

42.03.02 Журналистика

журналист

Изучение обширного комплекса журналистских, лингвистических, литературоведческих и культурологических дисциплин готовит выпускника к авторской, редакторской и проектно-аналитической деятельности; к исследовательской деятельности с продолжением обучения в магистратуре и аспирантуре. Кроме того, в ходе обучения студенты овладевают навыками работы с новейшим технологическим оборудованием, необходимым в журналистской деятельности

Центр СМИ СГУ; Учебная лаборатория СМИ СГУ; Киностудия СГУ; ФГУП ВГТРК ГТРК «Саратов»; ЗАО ИД «Комсомольская правда»; ЗАО ИВК «Солнечный»; «Новая газета»; ИА «Страна Советов»; ИА «СарИнформ»; ИА «СаратовБизнесКонсалтинг»; Газета «Саратовские вести»; Газета «Наше слово»; Рен ТВ-Саратов; Радиостанция «Серебряный дождь»

 

45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика

преподаватель дисциплин лингвистического цикла, переводчик, верстальщик, лингвист-эксперт, разработчик лингвистической составляющей для баз данных, поисковых и вопросно-ответных систем, текстовых корпусов и т.п.

·    владение специализированными компьютерными программами: программы верстки (InDesign, Quark Xpress), программы анализа и обработки устой речи (Praat), программы машинного перевода и переводческой памяти (Promt, Deja Vu);

·    владение иностранными языками (английский, французский, польский)

·    навыки автоматической обработки естественного языка (работа с текстовыми корпусами, лингвистическими базами данных, программами создания частотных словарей и конкордансов, морфологическими анализаторами и т.п.)

·    навыки проведения лингвистических исследований по делам об оскорблении, унижении чести, умалении достоинства и очернении деловой репутации

·    навыки разработки гипертекстовых ресурсов; овладение языками гипертекстовой разметки (html, css)

ГУ Саратовская лаборатория судебной экспертизы Министерства юстиции РФ (учебная экспертная практика)

ООО «Территория» (учебная издательская практика)

Центр переводов СГУ,

ООО Институт международного сотрудничества и инноваций «Новое Слово» (учебная переводческая практика)

 

Региональный Центр содействия трудоустройству и адаптации к рынку труда выпускников образовательных учреждений высшего образования, ВЦ СГУ 2013