Профессии и профессиональные навыки выпускников
Наименование направления подготовки |
Название профессии, соответствующей специальности |
Профессиональные навыки, получаемые студентом при обучении (языки программирования, иностранные языки, профессиональные навыки при прохождении практик и т.п.) |
Основные места прохождение практик (названия компаний, организаций и т.п.) |
45.03.01 Филология |
|
|
|
профиль «Зарубежная филология» (французский язык) |
филолог, преподаватель французского языка, переводчик с / на французский язык |
профессиональное овладение двумя иностранными языками (французским и испанским); овладение методикой преподавания иностранного языка; навыки устного и письменного перевода; навыки научной работы |
Педагогическая практика: СОШ №56. Переводческая практика: Бюро переводов СГУ, библиотека Саратовского государственного художественного музея им. А.Н. Радищева, Саратовская областная универсальная научная библиотека, Торгово-промышленная Палата Саратовской области |
профиль «Зарубежная филология» (английский язык) |
филолог, преподаватель английского языка, переводчик с / на английский язык |
профессиональное овладение иностранными языками; овладение методикой преподавания иностранного языка; навыки устного и письменного перевода; навыки научной работы |
Педагогическая практика: СГУ, Лицеи, гимназии, школы г. Саратова и области Переводческая практика: Центр переводов СГУ, ООО Институт международного сотрудничества и инноваций «Новое Слово», Студия видеопроектов «Наш фильм», Местный общественный фонд г. Саратова «Фонд развития клинической фармакологии, кардиологии и фармации», Туристическое агентство «Аэротур», Саратовское отделение Международного общественного фонда «Российский фонд мира» |
профиль «Отечественная филология» |
филолог, преподаватель русского языка и литературы, диалектолог, фольклорист |
· навыки филологического анализа текстов разных жанров и сфер функционирования. · навыки комментирования художественных, публицистических, эпистолярных, мемуарных текстов разных исторических периодов. · составление обзоров, рефератов, аннотаций. · составление научных и научно-популярных текстов по гуманитарным отраслям знания. · профессиональные навыки составления, редактирования, аналитического сопровождения различных типов текстов, а также осуществления письменной и устной коммуникации на русском и иностранных языках в различных областях коммуникации, рекламы, связей с общественностью, перевода, издательской деятельности, литературного редактирования, а также в образовательных структурах, учреждениях культуры и управления, в пресс-службах, информационных агентствах и т.д. · (на специализации «Информационные технологии в филологии») владение специализированными компьютерными программами: программы верстки (InDesign, Quark Xpress), программы анализа и обработки устой речи (Praat); работа с текстовыми корпусами, лингвистическими базами данных, программами создания частотных словарей и конкордансов, морфологическими анализаторами и т.п.; навыки разработки гипертекстовых ресурсов; овладение языками гипертекстовой разметки (html, css) · (при прохождении фольклорной и диалектологической практик) приобретение знаний в области науки о фольклоре, диалектологии; анализ фольклорных и диалектных текстов; навыки поиска информантов, разработки опросников, ведения беседы, полевой записи, обработки и разметки фольклорных и диалектных текстов. |
(в зависимости от выбранной специализации): ЦОС «Саратов»; Рекламное агентство «Креатив PRоект»; АНО «Фестивальный центр»; ООО «Территория»; с. Ивантеевка Ивантеевского р-на Саратовской обл.; с. Лох Базарно-Карабулакского р-на Саратовской обл.; Архив Учебной лаборатории «Кабинет фольклора» Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского; с. Александров Гай Саратовской обл.; с. Мегра Вологодской обл.; с. Земляные хутора Саратовской обл.; Центр изучения народно-речевой культуры СГУ |
44.03.01 Педагогическое образование |
учитель русского языка и литературы |
· овладение методикой преподавания русского языка и литературы для различных возрастных групп · навыки филологического анализа текстов разных жанров и сфер функционирования. · навыки комментирования художественных, публицистических, эпистолярных, мемуарных текстов разных исторических периодов. · составление обзоров, рефератов, аннотаций. |
СГУ, Лицеи, гимназии, школы г. Саратова и области
|
42.03.02 Журналистика |
журналист |
Изучение обширного комплекса журналистских, лингвистических, литературоведческих и культурологических дисциплин готовит выпускника к авторской, редакторской и проектно-аналитической деятельности; к исследовательской деятельности с продолжением обучения в магистратуре и аспирантуре. Кроме того, в ходе обучения студенты овладевают навыками работы с новейшим технологическим оборудованием, необходимым в журналистской деятельности |
Центр СМИ СГУ; Учебная лаборатория СМИ СГУ; Киностудия СГУ; ФГУП ВГТРК ГТРК «Саратов»; ЗАО ИД «Комсомольская правда»; ЗАО ИВК «Солнечный»; «Новая газета»; ИА «Страна Советов»; ИА «СарИнформ»; ИА «СаратовБизнесКонсалтинг»; Газета «Саратовские вести»; Газета «Наше слово»; Рен ТВ-Саратов; Радиостанция «Серебряный дождь»
|
45.03.03 Фундаментальная и прикладная лингвистика |
преподаватель дисциплин лингвистического цикла, переводчик, верстальщик, лингвист-эксперт, разработчик лингвистической составляющей для баз данных, поисковых и вопросно-ответных систем, текстовых корпусов и т.п. |
· владение специализированными компьютерными программами: программы верстки (InDesign, Quark Xpress), программы анализа и обработки устой речи (Praat), программы машинного перевода и переводческой памяти (Promt, Deja Vu); · владение иностранными языками (английский, французский, польский) · навыки автоматической обработки естественного языка (работа с текстовыми корпусами, лингвистическими базами данных, программами создания частотных словарей и конкордансов, морфологическими анализаторами и т.п.) · навыки проведения лингвистических исследований по делам об оскорблении, унижении чести, умалении достоинства и очернении деловой репутации · навыки разработки гипертекстовых ресурсов; овладение языками гипертекстовой разметки (html, css) |
ГУ Саратовская лаборатория судебной экспертизы Министерства юстиции РФ (учебная экспертная практика) ООО «Территория» (учебная издательская практика) Центр переводов СГУ, ООО Институт международного сотрудничества и инноваций «Новое Слово» (учебная переводческая практика)
|